久久国产真实乱对白_日本91在线性爱_日韩黄色毛片一区二区_欧美午夜剧场久久精品网_在线看片欧美一区_不卡的视频一区二区_日韩中文字幕无码不卡_在线播放国产成人av大片_亚洲欧美国产校园_久草综合电影片

首頁 > 市場動態(tài)
市場動態(tài)
印度央行行長表示,印度經(jīng)濟(jì)增速需達(dá)到8%左右

RBI Governor says India's economy needs to grow even faster

印度央行行長表示,印度經(jīng)濟(jì)需要更快增長

 

India’s central bank chief said the expansion of the world’s fastest-growing major economy needs to pick up to around 8 percent to deal with poverty and other challenges.

印度央行行長表示,作為世界上增長最快的主要經(jīng)濟(jì)體,印度經(jīng)濟(jì)增速需達(dá)到8%左右,以解決貧困和其他問題。

While the past few years’ average growth of around 7.5 percent was impressive, “the expectation is India can be better," Reserve Bank of India Governor Shaktikanta Das said at an International Monetary Fund event in Washington on Friday. He also said more structural reforms were needed in areas such as land and labor.

周五,在國際貨幣基金組織在華盛頓舉行的一場活動上,印度央行行長達(dá)斯(Shaktikanta Das)表示,盡管過去幾年的印度GDP平均增長率約為7.5%,令人印象深刻,但"預(yù)期增速會更高。"他還表示,需要在土地和勞動力等領(lǐng)域進(jìn)行更多的結(jié)構(gòu)性改革。

India is expected to post real economic growth of 7.2 percent in the 2019-2020 fiscal year, and is seeing below-target inflation even as rising oil prices add an upside risk, the governor said. Still, he added that the inflationary impact from spikes in crude -- India’s biggest import -- can be exaggerated.

在2019-2020財(cái)年,預(yù)計(jì)印度的實(shí)際經(jīng)濟(jì)增長率將達(dá)到7.2%。油價上漲增加了上行風(fēng)險,然而印度的通脹率仍將低于目標(biāo)水平。不過,他補(bǔ)充稱,原油價格飆升對通脹的影響可能被夸大了,印度最大宗進(jìn)口為原油。

“If there is a temporary spike of oil prices and again it comes down, then obviously the impact gets moderated," Das said. Any “sustained increase in crude prices will definitely have an impact on inflation, but we have to see how sustained it is.”

達(dá)斯稱:“如果油價出現(xiàn)暫時上漲,然后又回落,那影響明顯會減弱。原油價格的持續(xù)上漲肯定會對通脹產(chǎn)生影響,我們必須看看這種影響能持續(xù)多久?!?/span>

Higher oil prices over the longer term may hurt India’s growth as well as its current account deficit, factors which would drag the rupee down. The recent oil spike is occurring against a backdrop of consumption suffering from a crisis in the shadow banking sector and exports stagnating amid a global slowdown -- all of which has seen India’s growth prospects dim.

長期來看,油價上漲可能會影響印度的經(jīng)濟(jì)增長和經(jīng)常賬戶赤字,這些因素將拖累盧比走低。近期油價飆升的背景是,消費(fèi)受到影子銀行業(yè)危機(jī)的影響,出口在全球經(jīng)濟(jì)放緩的背景下停滯不前——所有這些都令印度的增長前景黯淡。

The RBI reduced interest rates by a quarter-percentage point last week, the second cut in as many meetings chaired by Das who took charge in December after Urjit Patel’s sudden resignation. Despite the easing, the central bank still retained its neutral policy stance.

印度央行上周降息25個基點(diǎn),這是繼烏爾吉特?帕特爾(Urjit Patel)突然辭職后,由達(dá)斯主導(dǎo)的第二次降息。盡管放松了貨幣政策,印度央行仍然保持中立的政策立場。

"Our priority is to remain watchful and take coordinated action to revive growth, and maintain macroeconomic, financial and price stability," he said in Washington.

達(dá)斯在華盛頓表示:“我們的首要任務(wù)是保持警惕,采取協(xié)同行動來恢復(fù)增長,保持宏觀經(jīng)濟(jì)、金融和物價的穩(wěn)定。”

The central bank last week lowered the growth forecast for the fiscal year that began April 1 to 7.2 percent from 7.4 percent seen previously. It also expects headline inflation and underlying price pressures to remain subdued in coming months, giving it some more room to lower rates.

4月1日標(biāo)志新財(cái)年的開始,上周印度央行將經(jīng)濟(jì)增長預(yù)期從此前的7.4%下調(diào)至7.2%。印度央行還預(yù)計(jì),未來幾個月總體通脹和潛在價格壓力將保持在較低水平,這將為其降息提供更多空間。

India has one of the highest real rates of interest in Asia and that’s often been cited as a reason why investors hold back.

印度是亞洲實(shí)際利率最高的國家之一,這常被認(rèn)為是投資者不愿在印度進(jìn)行投資的原因之一。

(原文鏈接:http://www.santaihu.com/47392.html)

收縮
  • 明擇會展

  • 明擇微信